Språknytt 1/2011
I dette nummeret av Språknytt møter vi forfatteren Bertrand Besigye, som forteller om sitt forhold til det norske språket, og hvordan han bruker språket på nye måter. I omtalen av Språkrådets undersøkelse om markedsføring og reklame kan du lese hva bedriftsledere og forbrukere mener om bruk av engelsk i reklamebransjen. Har engelsk faktisk en salgsfremmende effekt? Engelsk er et kjønnsløst språk. Hvordan bestemmer vi kjønnet på engelske ord som vi tar i bruk i norsk? Mellom 1977 og 2010 har vi publisert mange nyord i bladet. I de to artiklene om nyord får vi vite mer om hvilken type ord det er vi har hentet inn i norsk, og vi får vite hvor mange av dem som er blitt værende, og hvor mange som var døgnfluer.
Smakebiter |
---|
![]() Bertrand Besigye er forfatter og språkentusiast. Et folk som ikke elsker sitt eget språk, kommer til å miste språket, og nordmenn elsker ikke språket sitt, mener han. Selv bruker han språket som tyggegummi som han strekker ut, han finner på nye ord og leker med bokstaver for å friske opp teksten. |
Hva skjer når vi skriver en tekst? Det å skrive er en pine når vi leter etter ord vi ikke finner, og som kanskje ikke finnes, men det er en lyst når vi til slutt får det til. Under skrivinga går vi gjennom en klargjøringsprosess. Hvordan tar vi hensyn til leserne våre? Hvordan skal vi skrive en god og klar tekst? |
Når en nordmann snakker med en svenske, bytter han eller hun som regel ut noen norske ord med svenske. Det kan være ulike grunner til at folk gjør dette. Skjer denne språkvekslingen i programmet Skavlan på bakgrunn av stereotypiske bilder av gjestene? |
Kolofon |
Ansvarlig redaktør: Sigfrid Tvitekkja Redaksjonen avsluttet 4. februar 2011 |