Kva veit du om språka som blir brukte i Norden? Her finn du ein kort omtale av kvart av dei. Du finn også den same teksten på dei ulike språka, slik at du kan samanlikna tekstane og sjå kva som er likt, og kva skilnader som finst.
 |
Dansk
Talet på brukarar: ca. 6 millionar Eksportord: bil og jante Å helsa på dansk: Hej og goddag Vanskeleg å seia: «Rødgrød med fløde»
|
 |
Finsk
Tal på brukarar: ca. 5,5 millionar Eksportord: sauna, sisu Å helse på finsk: hei, hyvää päivää
|
 |
Færøysk
Tal på brukarar: ca. 75.000 Eksportord: grindkval Å helsa på færøysk: Góðan dag Vanskeleg å seia: «Eitt heitt, nýbakað byggbreyð»
|
 |
Grønlandsk
Språk: grønlandsk Tal på brukarar: ca. 55 000 Eksportord: anorakk, igloo og kajakk Å helsa på grønlandsk: inuugujog, kutaa eller haluu Vanskeleg å seia: «Taskeqakataqaanga» (eg er lei av å bera denne ryggsekken)
|
 |
Islandsk
Talet på brukarar: ca. 320.000 Eksportord: geysir, ærfugl og berserk Å helsa på islandsk: Halló eller góðan daginn Vanskeleg å seia: «Það fer nú að verða verra ferðaveðrið» (det kjem til å bli verre reisevêr)
|
 |
Norsk (bokmål og nynorsk)
Talet på brukarar: ca. 5 millionar Eksportord: slalåm, fjord og quisling Å helsa på norsk: Hei eller god dag Vanskeleg å seia: «Jordbærrabarbra»
|
 |
Samisk
Språk: samisk, brukt i fire land og er 10 (11) ulike språk Tal på brukarar: 20-30 000
|
 |
Svensk
Talet på brukarar: ca. 10 millionar Eksportord: ombodsmann, smørgåsbord og gløgg Å helsa på svensk: Hej, hallå og god dag Vanskeleg å seia: «Sju sjösjuka sjömän sköttes av sjutton sköna sjuksköterskor»
|