Ord i fjor

No image

Fjorårsordene er preget av en viss pessimisme. Men hverdagsintegrering er et lys i mørket, og hygge gjør det litt lunere i stua.

AV ERLEND LØNNUM

En rekke mer eller mindre negativt ladde ord vant ordkåringene rundt om i verden i fjor: postfaktuell, surrealistisk, fremmedfrykt, søppelcontainerbrann og populisme er blant de utvalgte. Et par positive unntak finner vi i Det fjerne Østen. Og i Østerrike er det satt ordlengderekord.

Postfaktasamfunn

I Norge kåret Språkrådet hverdagsintegrering til årets ord 2016. Ordet beskriver den innsatsen vanlige folk gjør i hverdagen for å integrere flyktninger og innvandrere. Det er et ord som har kommet for å bli etter at statsministeren brukte det i nyttårstalen ved inngangen til fjoråret.

Andre kandidater på den norske ti-på-topp-lista var (slang for ‘teit’), postfaktuell, fleksitarianer, parallellsamfunn og brexit (se begrunnelse for utvalget på Språkrådets nettsider).

Den norske bronsevinneren postfaktuell fikk gull i både Storbritannia (post-truth) og Tyskland (postfaktisch). Postfaktualitet går ut på at vi stadig oftere debatterer debatten, som fylles av følelser og retorikk på bekostning av kunnskap, fakta og saklighet.

English hygge

Hygge fulgte post-truth hakk i hæl i kåringen til Oxford Dictionaries. Den engelske definisjonen lød slik: «a quality of coziness and comfortable conviviality that engenders a feeling of contentment or well-being (regarded as a defining characteristic of Danish culture)».

Ifølge Oxford-ordboka er hygge et av flere «uoversettelige» lånord i engelsk, i selskap med schadenfreude (skadefryd) fra tysk, dépaysement (fremmedgjøring i eget land) fra fransk og duende (nisse) fra spansk.

Andre kroninger i engelskspråklige land er xenophobia (fremmedfrykt) fra britiske dictionary.com, surreal (surrealistisk) fra amerikanske Merriam-Webster og dumpster fire (søppelcontainerbrann) fra American Dialect Society. Den kaotiske verdenssituasjonen skinner igjennom.

Danskhet og manneforklaring

Dansk P1 og Dansk Sprognævn satte danskhed øverst på sin liste: «Spørgsmålet om, hvad det vil sige at være dansk, og hvad der er danske værdier, er noget af dét, der har indkapslet året, fyldt i debatten og har optaget mange», heter det i juryens begrunnelse.

På Island gikk teleskopordet hrútskýring av med seieren. Hrútur betyr ‘vær’, altså sau av hankjønn, og utskýring er ‘forklaring’. Den opprinnelige inspirasjonen er det engelske mansplaining ‘manneforklaring’, det å bli belært av menn i utrengsmål. Språkrådet har forresten fått flere forslag til hanndyrinspirerte norske ord for det samme: stutgreiing/stutredning, bukklærdom, værmelding, tyrade og råneinnskrift.

Valgordvalg

Mens Tyskland valgte postfaktisch, satte Østerrike lengderekord med et annet politisk ord: Bundespräsidentenstichwahlwiederholungsverschiebung (‘forbundspresidentandrevalggjentagelsesutsettelse’). Den 51 bokstaver lange sammensetningen oppstod da presidentvalget ble utsatt og omgjort så mange ganger at det tok åtte måneder før det ble avgjort.

Et politisk ord som har vakt særlig interesse, er populisme. Fundación del Español Urgente kåret populismo til årets ord: «I et så politisk år som 2016, med globalt viktige hendelser som brexit, Donald Trumps presidentvalgseier og andre valg og folkeavstemninger […], måtte Fundéus ord for året komme fra den sfæren. […] Populismo er også lingvistisk interessant fordi det med årene har fått en mer negativ betydning på spansk», uttalte stiftelsen.

I Finland kom både brexit, britenens EU-sorti, og trumpismi, alt som har med Trump å gjøre, på nyordslisten til Institutet för de inhemska språken.

Solid håndverk

I Japan gikk kamitteru til topps. Det betyr ‘gudeaktig’ (kami = gud) og har visstnok blitt populær ungdomsslang, særlig etter at baseballtreneren for Hiroshima-laget brukte det om en av sine spillere.

Kineserne valgte tegnet for faglig dyktighet og godt håndverk (gongjiang jingshen). Det ble særlig aktuelt etter at statsminister Li Keqiang snakket varmt om å forbedre kvaliteten på produkter Made in China – nok et eksempel på verdenspolitisk ordbruk i 2016.

Del denne siden

Del på Facebook Del på Twitter