Som hakka møkk
Jeg hører stadig oftere om sterkt etterspurte ting som går, altså selges, som hakka møkk. Jeg forstår at møkk i betydningen gjødsel sikkert har vært ettertraktet som handelsvare, men hvorfor nettopp hakka møkk?
Det ser ut til at uttrykket som hakka møkk er et sjømannsuttrykk. Det handler i så fall om guanofrakt.
Ikke husdyrmøkk
Før man sprer hard husdyrmøkk på jordet, bør møkka hakkes, bankes eller smuldres opp på en annen måte. Dessuten er møkk verdifullt. Dette kunne forklart uttrykket. Men det finnes en bedre forklaring.
Fuglemøkk
I boka For bare stumpene. Arven fra de hvite seil og det svarte kull av Jon Winge, står det:
Endelig er skuta vel i havn, men nå venter en blanding av ørkesløs venting og blodslit med å losse skuta og ta inn ny last. Ofte kunne mannskapet selv bli satt til å hakke guano, fylle i sekker og bære om bord. Det var en drittjobb, i varmen og støvet, bokstavelig talt, så det gjaldt å gjøre seg fort ferdig. Da gikk det som hakka møkk. (Side 64–65.)
I samme bok står det:
Guano er fuglemøkk i metertykke lag mange steder langs den regnfattige kysten av Chile og på enkelte av stillehavsøyene. (Side 55.)
Guanofarten tok slutt før første verdenskrig, men den hakka møkka opptrer ikke i norske tekster før minst ti år etter den andre verdenskrigen. Det kan sette guano-teorien i et mistenkelig lys, men slike uformelle uttrykk kan leve lenge i den muntlige kulturen før de setter skriftlige spor.
Fra brød til møkk
Til slutt et boksøk fra n-gramtjenesten ved nb.no. Grafene viser bare det innbyrdes forholdet over tid; tallene er utelatt:
Var denne teksten grei?
Trykk på Ja eller Nei og skriv ei tilbakemelding med ris, ros eller begge delar. Vi svarar ikkje på tilbakemeldingane, men vi les dei aller fleste. Merk at den lange teksten er for dei ekstra interesserte og tolmodige. I dei fleste artiklane finn du eit kort svar i ingressen, altså det fyrste avsnittet, som står med feit skrift. Vi rår frå å hoppa over det.