Blurb, vaskeseddel og baksidetekst

Jeg har støtt på ordet blurb i forbindelse med omtaler av bøker og filmer. Hva betyr det?

Svar

På engelsk brukes blurb om en kort reklametekst f.eks. for en bok. På norsk kaller vi dette tradisjonelt for vaskeseddel.

Ordet blurb kommer fra engelsk, og i en engelsk-norsk ordbok forklares det med ‘reklametekst’ eller ‘baksidetekst på bokomslag’. Ordet kan spores tilbake til begynnelsen av 1900-tallet, da det ble brukt som en hånlig omtale av forlagenes overdrevne skryt på bokomslag. I Online Etymology Dictionary kan du lese mer om opprinnelsen.

Selve teksten, som vanligvis står på baksiden av bokas smussomslag, kan bestå av forlagets omtale eller forfatterens omtale. Teksten kan også være utdrag av positive anmeldelser. Det er altså ikke snakk om en kritisk framstilling, men en tekst som skal gi potensielle lesere et puff til å kjøpe boka.

På norsk har ordet vaskeseddel lenge vært brukt i den aktuelle betydningen, altså veiledning om innholdet i en bok (eller en film). De fleste forbinder nok ordet med vaskeanvisningen på tøy, men opprinnelig var vaskeseddelen ei liste over plagg som ble sendt til vaskeriet. Det mer selvforklarende ordet baksidetekst er også i bruk.

Forlag skiller av og til mellom blurb og vaskeseddel. Blurb er da sitater, mens vaskeseddelen er forlagets omtale.

I tråd med mottoet «Norsk når du kan, engelsk når du må» anbefaler vi å bruke de norske ordene vaskeseddel eller baksidetekst.

Del denne siden

Del på Facebook Del på Twitter