Språkrådet legger her fram resultatet av de seinere åras arbeid med transkripsjon av kyrillisk og nygresk.
Retningslinjene for norsk transkripsjon av russisk bygger på de nordiske reglene fra 1970 justert etter endringer i 1995.
Etter oppløsningen av statene Sovjetunionen og Jugoslavia er transkripsjon av kyrillisk utenom russisk og serbisk i høg grad blitt et aktuelt tema. Med de reglene som nå er utarbeidd for transkripsjon av bulgarsk, kviterussisk, makedonsk og ukrainsk, gir Språkrådet ei samla oversikt over regelverket for transkripsjon av de slaviske språka som bruker det kyrilliske alfabetet.
Med reglene for nygresk er også et offentlig tilrådd transkripsjonssystem for dette språket på plass.
Dokumenta er lagt ut i pdf-format.
Kyrillisk
Nygresk
Sist oppdatert 30. oktober 2006