Retningslinjer for språket i juridiske tekster
Skrevet og sagt om juridiske tekster
Klarspråk i lover og lover om klarspråk
Arbeid med juridiske tekster i andre land
Bakgrunnsinformasjon
Råd til skribenter
Hjelpemidler
Lover og forskrifter påvirker beslutninger på alle nivåer i samfunnet, og språket i lovtekster påvirker språket i mange andre tekster. Hvis språket i loven er vanskelig, kan dette prege for eksempel et vedtaksbrev i så stor grad at innholdet blir vanskelig å gripe, og mottakeren går glipp av informasjon om rettigheter og plikter.
Derfor er det viktig at lovtekstene, som saksbehandlerne baserer seg på i sitt daglige arbeid, er klare. Samtidig er det viktig å understreke at ikke alle tekster kan være enkle. I boken Lovteknikk og lovforberedelse skriver Justisdepartementet at «... det [bør] stilles større krav til enkelhet og lettfattelighet i en lov som henvender seg til allmennheten, enn i en lov som er beregnet på folk med spesielle forutsetninger for å forstå lovteksten».
Dersom en leser må ha spesielle forutsetninger for å forstå en lov eller en forskrift, må vi forutsette at det blir laget informasjonsmateriell som forklarer alle relevante sider ved saken på en forståelig måte. Framstillingen av rettigheter og plikter i slikt informasjonsmateriell må være korrekt og forståelig. Normalt er det saksbehandlernes oppgave å tilrettelegge informasjonen for publikum. Det er en stor og viktig oppgave.
Her har vi samlet relevant informasjon om språk i lover, forskrifter og andre juridiske tekster. Vi tar gjerne imot tips om andre lenker og annet bakgrunnsstoff. Skriv til klarsprak(a)sprakradet.no.